英語学習: reduced to, resign oneself to, go a long way toward の意味

その買うを、もっとハッピーに。|ハピタス

今日は、be reduced to, resign oneself to, go a long way toward の意味と用法についてです。reduce, resign, go は基礎英単語ですが、これらの英単語は案外曲者です。特に、reduce = 減らす、resign = 辞める、go = 行くとしか覚えていない人達にとってかなり悩ましい存在になるかもしれません。この手の英単語は今回のフレーズを用いた英文を丸暗記して覚えてしまいましょう。

a good of a ~ as any = as good a ~ as anyの意味・用法
イディオム、as good a ~ as anyは、ロングマン現代英英辞典によると、’used to say that although a time etc is not perfect, there will probably not be a better one’「時間や場所等は完璧とまではいかないまでも、どんな~にも負けず劣らずに素晴らしい」となっています。Now is as good a time as any. 「やるなら今でしょ」のように使われます。
スポンサーリンク

be reduced to の意味、用法

このサイトのコメント欄に以下のような英文があります。

If we are reduced to choosing between negative rates and QE, should we not consider the possibility that another tool might be useful?

we are reduced to choosing between, この部分の和訳は、reduced to ~ = ~に減らされる、で訳した場合、我々は~の間の選択に減らされる、ちょっと意味がおかしいので、辞書やネットで調べてみたら、be reduced to ~ing で~せざるを得ない、~を強いられる、という意味になるという事が分かりました。なので上記の英文は「もしも私達がマイナス金利と量的緩和の間で選択を強いられたのなら、私達は他に有効な手段があるかもしれない可能性を模索すべきではないのでしょうか?」

be reduced to 動名詞は、be compelled to, be forced to, be obliged to, で書き換え可能ですが、注意が必要なのは、書き換える場合、we are compelled to choose, we are forced to choose, we are obliged to choose, と動名詞ではなく原形動詞が来るという事です。これも英文で丸ごと暗記してしまうのが最も正確かつ安全に覚える方法です。というのも、フレーズ単位で覚えてしまうと、後になって choose, choosing, の選択であやふやになる可能性が出てくるからです。be reduced to 名詞の形で使われる事もあります。

Women have been reduced to mere objects by the media.
(女性達はマスコミによってただの物扱いにされている。)
イディオム per se 意味、用法、例文
per seの辞書的な意味は、by itself, in itself, of itself, for itself, as such, intrinsicallyとなっていて、本質的に、それ自体(は)みたいな意味になるようなのですが、ネイティブによっては、only, actuallyという意味合いで使えるという人もいます。
スポンサーリンク

resign oneself to の意味、用法

このサイトに以下のような英文がありました。

If we don’t act now, wilding conifers will get away on us so fast it will become uneconomic to attempt to begin and we will have to resign ourselves to widespread landscape and land-use changes.「もし我々が今行動しなければ、野生針葉樹はどんな試みも不経済になるほど瞬く間に我々の手を離れ、我々は野生針葉樹に侵された景観と土地利用の変更に甘んじさせられるでしょう。」

resign oneself to ~ = ~に甘んじる、~を容認する、~に身を委ねる、~を諦める。to の後には動名詞が来るという事に注意が必要です。

Taxi drivers may have to resign themselves to being replaced by self-driving cars in the future.
(タクシードライバーは将来自動運転車に取って代わられる事に甘んじなければならなくなるかもしれません)
アメリカでuber drivers が自動運転タクシーにかなりの脅威を感じているというようなニュースをつい最近見ました。2030年までに全世界で半分以上の仕事は機械、ロボットに取って代わられるそうです。既にホテルのフロントやファストフードなどでは人間がロボットに取って代わられようとしています。こういうサービス業に就いていた人達は、機械やロボットの整備やファームウェア開発などの高度な技術を要する職種に転職する事はほぼ不可能なので、大量の失業者が社会に与える問題が今から多くの国々で危惧されています。

not so much ~ as ・・・の意味・用例
not so much A as Bの意味は、BほどAではない、AではなくむしろB。例えば、He is not so much a Politician as a con man. 彼は政治家というよりペテン師だという意味になり、She is not so much pretty as beautiful.彼女は可愛いというよりむしろ美しいといった意味になります。もっと複雑な用法もあるようなので見ていきたいと思います。
スポンサーリンク

go a long way toward の意味と用法

このサイトに以下のような英文がありました。

A clear understanding of what the consumers want can go a long way in helping businesses generate content that delivers real value. And paid advertising in social media may go a long way toward delivering that value.「消費者が欲している事を明確に理解する事は、企業が真の価値を届ける内容を作り出す大いなる助けとなり得ます。そして、ソーシャルメディアにおける有料広告がその価値を届ける大きな役割を果たすかもしれません。」

go a long way in ~ing = go a long way toward ~ing = ~に大いに役立つ、~に大きな役割を果たす。知っておいて損はないフレーズでしょう。覚える時は英文を丸暗記しましょうね。

スポンサーリンク
スポンサーリンク