
食中毒注意:台所用スポンジにはあらゆる種類の細菌が付着している
我が家で使っている中国製の台所スポンジは真っ黒(黒カビ?)になっているわけだが、定期的に電子レンジ加熱とアルコール洗浄で殺菌消毒はしている。...
No one is too old to learn something new
我が家で使っている中国製の台所スポンジは真っ黒(黒カビ?)になっているわけだが、定期的に電子レンジ加熱とアルコール洗浄で殺菌消毒はしている。...
この記事"Rebirth of the Japanese black tea market: challenges for entrepre...
in a pickle = 苦境に陥る、困ったことになるといった意味なので、caught in a pickleも似たような意味になることは...
off-road bicycle (オフロード自転車)と言えば、日本ではマウンテンバイクのことを指すが、アメリカでもmountain bik...
朝のフルーツが黄金と言われているように、朝食が人間にとって非常に重要であることは、夜は抜いても朝抜くなという格言にもあるように古くから言い伝...
座ってばかりいると早死するが少し運動すると早死リスクが減るというのがこの記事"Physical activity may offset mo...
植物性(野菜・果物・豆・魚介類)の食事を食べることが心臓に非常に良いというのがこの記事"Plant-based diets can be e...
こんな国で長生きしたい奇特な若者はいないだろうが、長生きしたい場合はよく動いて筋肉を鍛えるといいようだ。この記事"Ability to li...
この記事"Harmful compounds might be formed when foods containing the sweet...
sugarcoat(sugar-coat)は、シュガーコートとして日本語化している英単語ですが、don't sugarcoat the factsはどういう意味になるのかを考察してみました。シュガーコートというと、シュガーコーティングしたナッツが大好物な自分にとってはかなり馴染み深い単語になっています。