I don’t want to hear it beller 初めて見る単語ですね~、bellerって

beller! なんていう単語は見たことも聞いたこともない・・・

beller はどうやら yell と holler を組み合わせた造語らしく、叫ぶ、喚くという意味みたいです。こんな形で使われていました。I don’t want to hear it beller when I put a fork in a steak. ステーキにフォークを刺した時に喚き声を聞きたくない。つまりは、too rare meat or raw meat or uncooked meat が嫌いってことですかね。まぁ、確かに生きた動物にフォークを刺せば叫び声をあげるのは当然で、vegetarian (菜食主義者) 的な考えなのかなぁ。日本にも活き造りがあるけど、あれは欧米人からすると、あまり気持ちがいい物ではないみたいですね。特に魚の目が怖いという意見をネット上でよく目にします。

スポンサーリンク

フォローする

スポンサーリンク