He is a part of problem, He is a part of the problem, He is part of problem, He is part of the problemのどれが正しいのか?非ネイティブにとって分かり難い問題です。どれが正しいのかをグーグル検索にかけて調べてみたいと思います。
彼は問題の一部です。を英語に訳すと?
グーグル検索の結果は以下のようになっています。
He is a part of a problem → ゼロ
He is a part of problem → ゼロ
He is a part of the problem → 6 件
He is part of problem → 3 件
He is part of the problem → 53 件
He is the part of a problem → ゼロ
He is the part of problem → ゼロ
He is the part of the problem → 1 件
ニュースで多く使われている英文がより正しい英語なのだろうという事で、グーグル検索をニュースサイトに絞って調べてみました。
He is a part of the problem → 5 件
He is part of problem → 3 件
He is part of the problem → 48 件
以上の結果を踏まえると、He is part of the problemが最も正しい英語という事になりました。
〜は解決策の一部です。を英語に訳すと?
〜は解決策の一部です。もニュースサイトに絞って調べてみました。
is a part of a solution. → ゼロ
is a part of solution. → 3 件
is a part of the solution. → 57 件
is part of solution. → 47 件
is part of the solution. → 141 件
is the part of a solution. → ゼロ
is the part of solution. → 1 件
is the part of the solution. → 1 件
こちらも、is part of the solutionが圧倒的に多かったので、やはりこの形が一番正しいのでしょう。