someone sayとsomeone saysではどちらが正しいのか?someoneは、singular noun(単数名詞)なので、当然、その後に続く動詞は単数扱いになるはずなのですが、検索にかけてみると以下のような結果になります。
someone sayなのかsomeone saysなのか?
ニュースサイトのみに絞って検索にかけた結果です。
someone says he is – 62件
someone say he is – 18件
一見すると、どっちでもいいように見えるのですが、この検索結果には大きな罠が潜んでいます。ワシントンポストで検索にかけてみた結果です。
someone says he is 3 件
someone say he is 0 件
当然の結果なのですが、実際には、someone sayみたいな使い方をする時が多々あるように見受けられます。
someone sayも有りなのか?
ニュースサイトの検索結果だけを見ると、someone sayも有りなように見えるのですが、これには意外なからくりが存在しています。例えば、I heard someone say, ‘He is no more’.の英文の場合、someone to sayが省略された英文になっているので、やはり、Someone sayとはなりません。もう一つ例を挙げておくと、They hear someone say she is so smart.これもThey hear someone to say she is ~ のto sayのtoが省略されたbare infinitive/原形不定詞で、こういう使い方をした英文が大量にグーグルの検索結果に反映されているので、上記のような結果になっています。I saw her kill you.もこれと同じような使い方です。