珈琲を1日3杯飲めば飲まない人よりも長生きできる!

その買うを、もっとハッピーに。|ハピタス

1日約3杯のコーヒーを飲む人達が、コーヒーを全く飲まない人達よりも長生きするという研究結果があるようです。今回の画期的発見は、コーヒー摂取が死亡リスクに及ぼす影響を調査する目的で、英国を含む欧州10カ国に住む50万人以上もの膨大なデータを分析していて、この種の研究では過去最大のものとなるようです。

コーヒーに含まれるカフェストールが糖尿病(2型)を予防してくれる
ここ数年、研究者達は、2型糖尿病発症リスクを抑え込むのに有効な物質を、コーヒー中に同定しています。しかし、その種の物質のごく少数しか動物を使って試験されていませんでした。今回、ACSのJournal of Natural Productsに掲載された研究の中で科学者達は、こういった過去に試験されていない物質中の1つの
スポンサーリンク

コーヒー愛飲は長生きの秘訣

Drinking coffee reduces risk of death from all causes, study finds

Researchers from the International Agency for Research on Cancer (IARC) and Imperial College London found that higher levels of coffee consumption were associated with a reduced risk of death from all causes, particularly from circulatory diseases and diseases related to the digestive tract.

国際がん研究機関(IARC)とインペリアル・カレッジ・ロンドンの研究者達は、コーヒーの多量摂取が、あらゆる死亡リスク、特に、循環器系疾患と消化管系疾患によるリスクを減少させることに関連性があることを発見しています。

スポンサーリンク

珈琲は健康に良い物質を多量に含む

Coffee is one of the world’s most commonly consumed beverages, with an estimated 2.25 billion cups drank around the world each day. It contains a number of compounds which can interact with the body, including caffeine, diterpenes and antioxidants, and the ratios of these compounds can be affected by the variety of methods used to prepare coffee.

珈琲は、世界中で毎日推計22億5000万杯飲まれている、世界で最も広く消費されている飲料の1つです。それは、カフェイン、ジテルペン、抗酸化物質を含む、身体と相互作用する多くの化合物を含んでいて、こういった人体に有益な物質の比率は、珈琲を飲む準備をする際に使われている、多種多様な方法によって千差万別になっています。

スポンサーリンク

珈琲はとにかく健康に良い

Previous studies looking for a link between coffee consumption and health outcomes have revealed conflicting results, however, large studies in both the US and Japan have since revealed a potential beneficial effect of drinking coffee on risk of death from all causes.

珈琲摂取と健康転帰の関連性を詳しく調査している過去のいくつかの研究は、相反する結果を示していましたが、アメリカと日本で行われた大規模な両研究が、その後、コーヒーを飲むことが全ての死因リスクに対する、潜在的有益効果を明らかにしています。

女性はお茶を飲むだけでがん予防になる!
エピジェネティック変化(後成的変化)は、人遺伝子をオン・オフしている化学修飾です。ウプサラ大学の新しい研究の中で、研究者達は、女性がお茶(紅茶や緑茶)を飲む事が、癌とエストロゲン代謝と相互に作用している事で知られている遺伝子において、後成的変化を引き起こすことを明らかにしています。本研究結果は、

In the latest study, published in the journal Annals of Internal Medicine, researchers have carried out the largest analysis of the effects of coffee-drinking in a European population – where coffee consumption and preparation methods vary, from an espresso in Italy, to a cappuccino in the UK – finding a similar association between consumption and mortality.

Annals of Internal Medicine誌に掲載された研究の中で、研究者達は、コーヒーの摂取と淹れ方が、イタリアのエスプレッソからイギリスのカプチーノまで多岐に渡る、欧州の人達の珈琲飲用の影響の最大規模の分析を行い、摂取と死亡率の間の類似の関連性を発見しています。

コーヒーで認知症予防:more to 〜 than … の意味
このニュース記事"Drinking coffee may reduce your chances of developing Alzheim...
スポンサーリンク

デカフェも効果がある

Following careful statistical adjustments for lifestyle factors such as diet and smoking, the researchers found that the group with the highest consumption of coffee had a lower risk for all-causes of death, compared to those who did not drink coffee. They found that decaffeinated coffee had a similar effect. However, consumption of caffeinated and decaffeinated coffee is not simple to separate, as they could not exclude that decaffeinated coffee drinkers may have been consuming caffeinated coffee as well in different periods of their life.

食事、喫煙などの生活習慣要素に対する、慎重な統計上の調整を行った後で、研究者は、珈琲を最も多く飲むグループが、コーヒーを飲まないグループと比べ、全死因リスクが低いことを発見しました。彼等は、デカフェコーヒー(カフェインレスコーヒー)が、似たような効果を持つことを明かしています。しかし、カフェイン入り・抜きのコーヒーを分離する事は、カフェインレスコーヒー愛飲者が、人生のどこかで、同じようにカフェイン入りコーヒーを愛飲している可能性もあるかもしれないので、簡単なことではありません。

史上空前の珈琲ブームなのに喫茶店半減の衝撃!
この記事"コーヒー人気でも喫茶店半減なぜ"によると、平成の30年間で喫茶店の数が半減したようです。その理由が何かと言えば、恐らく、喫煙者数も...

コーヒーのどの成分が、肝臓や免疫系に好影響を与えているのかについては、今後のさらなる研究が必要なようです。カフェイン入り・抜きにかかわらず、1日3杯程度の、適度なコーヒー摂取が体に良いみたいですが、はっきりとそうだとは言ってはいません。残念ながら、あくまでも、可能性の話をしているだけです。さらに、ここには書かれていませんが、ダークチョコが身体に良くて、甘いミルクチョコがそうでもないように、コーヒーに砂糖やミルクを入れるのはNGかもしれません。ブラックで飲むのがベストな選択なんでしょうが、甘党の人間にはきついかもしれません。とは言っても、多くの研究が、適度にコーヒーを飲む事が、健康に良いと指摘しているので、デカフェでもいいから、あるいは、ミルクや砂糖も入れても飲んだ方がいいのかもしれません。自分は、甘ったるい珈琲牛乳にしないと、コーヒーは飲めません。

スポンサーリンク
スポンサーリンク