better managed / best managedの意味
この記事"Scientists strategize for better conservation plans"に以下の一文がある。 E...
No one is too old to learn something new
この記事"Scientists strategize for better conservation plans"に以下の一文がある。 E...
この記事"Women gain weight when job demands are high"に以下の一節がある。 Heavy pre...
featherを含むフレーズの代表格と言えば、Birds of a feather flock together.類は友を呼ぶだと思われます。birds of a featherは同じ穴の狢(むじな)と訳されています。feather in one's cap = 〜の名誉[自慢の種]、といったフレーズも存在します。では、ruffled feathersはどういう意味なのか?
フレーズ、put all of our eggs in one basketの意味は、1つのバスケットに手持ちの全ての卵を入れてしまうということです。卵売りのお婆さんが、全ての卵を1つの籠に入れて行商していたと仮定しましょう。不幸にも途中で転んでしまった場合、全ての卵が割れてしまい商売あがったりになってしまいます。
この記事"CNN's Ana Navarro files her nails during segment on illegal immig...
not so much A as Bの意味は、BほどAではない、AではなくむしろB。例えば、He is not so much a Politician as a con man. 彼は政治家というよりペテン師だという意味になり、She is not so much pretty as beautiful.彼女は可愛いというよりむしろ美しいといった意味になります。もっと複雑な用法もあるようなので見ていきたいと思います。
footbridge dilemma(歩道橋のジレンマ)とは、暴走トロッコが踏切を渡る多くの人々を轢き殺そうとしている時に、自分と一緒に歩道...
trolley-dilemma(トロッコのジレンマ)とは、trolley problem(トロッコ問題)から由来するジレンマのことで、トロッ...
zebraと言えば、誰でも「しまうま」のことだと思うはずだ。「ボールペンの会社だろ?」と答える人もいるかもしれないが、この簡単なzebraと...
Pay it backと言えば借りた金を返すことですが、その逆のPay it forwardはどういう意味になるのか?Pay it forwardという映画がありましたが、その映画を見ればこのフレーズの意味は自ずと分かるかと思います(ハーレイ・ジョエル・オスメント、ケヴィン・スペイシー、ヘレン・ハントという豪華出演陣です。)。この映画の邦題はペイ・イット・フォワードではなく、何故か、ペイ・フォワード(可能の王国)になっています。