all the rageとflight of fancyの意味
rageは、激情、憤怒、激怒、欲望、情熱、猛威、流行、熱狂、怒る、暴れる、荒れる、殺到するといった意味ですが、all the rageならどういう意味になるのか?fanchyは、空想、想像、幻想、気まぐれ、判断力、手が込んだ、派手な、風変わりな、豪華な、高級な、奇抜な、極上の、好みという意味ですが、flight of fancyはどういう意味なのかを調べてみました。
No one is too old to learn something new
rageは、激情、憤怒、激怒、欲望、情熱、猛威、流行、熱狂、怒る、暴れる、荒れる、殺到するといった意味ですが、all the rageならどういう意味になるのか?fanchyは、空想、想像、幻想、気まぐれ、判断力、手が込んだ、派手な、風変わりな、豪華な、高級な、奇抜な、極上の、好みという意味ですが、flight of fancyはどういう意味なのかを調べてみました。
ニュース記事の中にputative bargaining leverageという見慣れないフレーズが出てきました。bargaining chip = (交渉時における)取引材料, 切り札、というフレーズは普通に辞書に掲載されているのですが、putative bargaining leverage、もしくは、bargaining leverageは載っていないので意味を調べてみました。
この記事"Rice chemists show it's hip to be square"のタイトルに含まれるit's hip to be...
Trump is not a racist by any stretch of the imagination.という英文を目にした。「トラ...
この記事"Maher on Dem Debates: Obama ‘Is Not Woke Enough Now’"のwokeの意味が曖昧だ...
この記事”Storytelling bots learn to punch up their last lines”のタイトルに含まれるpu...
この記事"Clemson research suggests a practical use for regret, hindsight"に...
シンママという言葉は、当然、新ママ(新しくママになった女性)のことを指すんだと思っていたのだが、どうやらsingle mother (シング...
この記事"Bystanders will intervene to help victims of aggressive public di...
この記事"Why money cannot 'buy' housework"の以下の一節をグーグル翻訳で訳してみた。 If a man i...